?

Log in

No account? Create an account
schurschur's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in schurschur's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Friday, January 11th, 2013
6:54 pm
Monday, December 3rd, 2012
12:36 pm
Даже меня, безграмотного, проняло
Рассадник русской культуры в Берлине прислал сообщение:

"Дорогие любители театра и участники группы Театр "Русская Сцена" в Берлине !!!

Группа нашего театра наконецто начинает рости что нас очень радует. Мы благодарим каждого кто встпил в неё.Наш театр находится на Kurfürstenstr. 123, эмеет своё помещение, труппу и большой репертуар с массой замечательных спектаклей для взрослых и дитей. А так же у нас есть детская, подростковая и взрослая группа в которых преподаватель театрального искуства учит людей театральному мастерству, возраст не ограничен и опыт тоже не требуется. Если у вас появился интерес, напишите нам или позвоните, все данные вы найдёте в нашей группе.

Если у вас есть свободное время помогите развить нам группу, общением, добавлением новых тем или даже просто нажимая Класс. А также приглашая своих друзей которые разделяют с вами интерес к театру.

Мы будем очень рады знакомится и общаться с вами.

С уважением Администрация Группы"
Monday, April 30th, 2012
12:26 pm
Tuesday, October 18th, 2011
6:00 pm
"Мы рождены, что б Кафку сделать былью"
Плакат. В переводе с немецкого: "Акция - детство без алкоголя" или сокращенно Kafka. Хе-хе-хе :)



Monday, June 6th, 2011
12:58 pm
Филологический вопрос
"Этьен был мальчик лет пятнадцати, высокий, мясистый, с испитой физиономией, впалыми, посинелыми внизу глазами и с огромными по летам руками и ногами; он был неуклюж, имел голос неприятный и неровный, но казался очень довольным собою и был точно таким, каким мог быть, по моим понятиям, мальчик, которого секут розгами." Л.Н. Толстой, "Детство"


Неужели в том самом смысле "испитой"?... В пятнадцать лет?!
Tuesday, May 10th, 2011
12:39 pm
Обитель зла
Волею судеб я провел прошлую неделю в Wharton school университета Пенсильвании в Филадельфии, - самой старой и большой школе бизнеса в мире. Читать...Collapse )
Wednesday, April 20th, 2011
12:30 pm
Georg Philipp Schmidt. "Der Wanderer"
Неожиданно для самого себя перевел на русский язык "Скитальца":

Читать...Collapse )
Wednesday, February 9th, 2011
10:09 am
"Андрей, там было много новых слов"

За границей общение с соотечественниками, приехавшими, как правило, из самых разных мест, бывает очень поучительным. Только тут начинаешь понимать, что Русский язык не только богат и красив, но и, что называется, многолик. Читать дальше...Collapse )

 

Читать дальше...Collapse )

 

8:13 am
Вспомнилось
В анкете, которую в Германии родителям нужно заполнить перед визитом к детскому психологу, есть следующий пункт:

"Назовите места (если такие существуют), вызывающие у Вашего ребенка необъяснимое чувство страха. (Кроме школы)".  Перевод с немецкого и опыт заполнения анкеты мои. Ну разве они не молодцы?!
Sunday, December 19th, 2010
11:15 am
Saturday, December 18th, 2010
11:19 pm
Детское словотворчество
Сын Илья не вспомнил вовремя слово "поросенок", но за то заменил его на новое, собственного изобретения слово "свинушок". По-моему очень симпатично.
11:14 pm
Ложные друзья переводчика
Дети собираются на "Новогоднюю ёлку".

Илья: Я надену КРАВАТКУ
Яша: В КРАВАТКЕ ты спишь, а то что ты надеваешь себе на шею называется русским словом ГАЛСТУК

P.S. По-немецки Krawatte - это галстук, а Halstuch - это шейный платок
Wednesday, December 8th, 2010
11:18 am
Проблемы описательного перевода
- Папа, меня вчера Флориан в школе ударил ногой
- Куда он тебя ударил ногой?
- В район КОРЫТА
- В какой район ?!
- Ээ...ТАЗА

И действительно, немецкое слово Becken так же как и русское слово ТАЗ имеет два значения: 1) большая открытая но неглубокая емкость для воды, 2) то на чем сидят и его район (мед. термин). (Я даже думаю, что это в русском непрямое заимствование). Ребенок, видимо из-за волнительности темы, не сразу смог перепрыгнуть от 1) к 2). 
Thursday, December 2nd, 2010
3:59 pm
Бесит
Вопрос, несомненно входящий в первую десятку вопросов, меня бесящих, - это вопрос: "Что этим хотел сказать автор?". Пример: "Что хотел сказать К.И. Чуковский, написав "Тараканище"? "... Кстати, вопрос: "Что Чуковский курил, когда писал "Таракинище"? ", тоже из этой десятки. 
Saturday, November 20th, 2010
12:56 pm
"В нашем доме поселился замечательный сосед" или соната номер 27 ("Лунная"), часть 3
Примерно полтора года назад я переехал в новую квартиру, а год назад мне привезли рояль. С тех пор из дома уже уехали одни соседи (в доме всего 6 квартир, поэтому каждый сосед на счету). Прочие сограждане затихли в шоке. Вчера рояль в очередной раз настроили... В общем, мучениям соседей посвящается: 
Послушайте, и скажите, вовсе ли это ужасно...Collapse )

Monday, November 8th, 2010
2:06 pm
"Конференция зверей"
Вчера мы с детьми посмотрели новый мультик "Конференция зверей",  и поняли, что волк и ягненок до сих не пасутся вместе, а лев не питается соломой исключительно по вине злокозненного и мерзкого животного под названием человек. Старший сын мне прямо так и сказал, что если бы людей не было, то природе было б лучше. И мой ответ о том, что без человека категории "лучше" и "хуже" утрачивают всякий смысл, по-моему его не удовлетворил. Все же есть в "зеленой" идее какая-то тошнотворная антигуманистическая компонента. Или даже скорее, среди апологетов этой идеи такое безумное количество безмозглых людей, что молитва неизбежно превращается в фарс. Книжку Эриха Кестнера, по которой эта фильма снята, я не читал, к сожалению, поэтому про книжку ничего сказать не могу.
Thursday, October 7th, 2010
9:17 pm
Опять про "Анну Каренину"
"Там видно будет, - сказал себе Степан Аркадьич и, встав,  надел  серый халат на голубой шелковой подкладке, закинул кисти узлом и,  вдоволь  забрав воздуха в свой широкий грудной ящик, привычным бодрым шагом..." - написано, наверное, на 5 или 6 странице романа.. Больше выражение "грудной ящик" в тексте, по-моему, нигде не встречается. Это очевидное заимствование, видимо, из английского (chest) (хотя может быть и из французского,которого я совсем не знаю). Немецкий Brustkorb, в буквальном переводе "грудная корзина", был бы, конечно, еще смешнее. 

Что это? "Шутка гения", или, действительно в 19 веке так называли грудную клетку?
Wednesday, October 6th, 2010
7:45 pm
Между делом
 Один мой давний друг, который уже 18 лет живет в Израиле, узнав что я недавно перечитал "Анну Каренину" сказал мне буквально следующее: "О! Может быть ты разрешишь уже многие годы мучающий меня вопрос: там у Толстого фигурирует некто Левин (насколько я слышал). Так вот этот Левин, он случайно не еврей? Уж очень у него подозрительная фамилия!"
Wednesday, September 22nd, 2010
7:32 pm
Про политическую корректность
Прочитал старшему сыну роман "Пятнадцатилетний капитан".  Речь в нем, как известно, идет в основном о хоббитах неграх. Читая вслух такие пассажи как:

"Негры спали", "...пятеро негров питались продуктами, найденными в буфете кают-компании..", "Дик Сэнд бросился с неграми в шлюпку", "Негры-матросы усердно исполняли все распоряжения" и т.д., я ловил себя на ощущении внутреннего неудобства. Видимо, вирус превратно понятой политической корректности проник и в мою больную голову и теперь гложет меня изнутри. Ну, действительно, классик написал "негры", как это иначе перевести?! Жуль Верн разве был рассистом? Совершенно нет, - он, как раз, напротив за свободу равенство и братство... А все же что-то не то... Может теперь правильнее так: "Том и остальные афроамериканцы не были подвержены морской болезни"? Не знаю, не знаю... Думаю, читать сыну Финимора Купера я решусь не скоро - там ведь, вообще, про... индейцев.
5:50 pm
Будни немецкой школы
Десятилетняя дочь знакомых получила плохую оценку за контрольную работу по природоведению (!!!), посвященную 22 (!!!) различным способам контрацепции. Девочка (впрочем очень хорошая и, обычно, прилежная) не смогла внятно с точки зрения учителя описать способ номер 9, информацию про который она тщетно искала накануне в Интернете, но так и не нашла (или нашла, но не поняла ...э... принципа действия способа). Мама девочки про метод номер 9, однако, все знала и понимала, но в процессе подготовки к контрольной постеснялась ребенку объяснить... Вот какая плохая мама. 
 
Это не сон, - это быль...
[ << Previous 20 ]
My Website   About LiveJournal.com